środa, 28 września 2011

16.

w oknie między szybami
zasuszone muchy
którędy one tam wchodzą?

***

in the window between the panes
dried fly
which way they come there?

15.




zmiatają liście
czy rozmazują błękit?
wycieraczki na przedniej szybie

***

sweep leaves
or blue smudge?
on the windshield wipers

wtorek, 27 września 2011

14.


w głębi lasu
wszystkie odcienie ognia
niesłyszalnych eksplozji

***

in the depths of the forest
all shades of fire
inaudible explosion

poniedziałek, 26 września 2011

13.



puszysty mech
zapamiętuje mnie
sekundowymi śladami

***

fluffy moss
remember me
one second in the footsteps


sobota, 24 września 2011

12.

chłodny żar
zachodzącego słońca
uschnięta róża w wazonie

***
cool embers
of the setting sun
withered rose in a vase

11.

migotanie gwiazd
świetlik ląduje obok świecy
smakuje zaschniętą stalówkę

***

twinkling of the stars
skylight lands next to a candle
dried tastes nib


-----------------------------------------------------------------------
v.2


migotanie gwiazd
rozbłysk meteorytu
świetlik gaśnie na dłoni

***

twinkling of the stars
meteor burst
skylight off the hand

10.

deszcz bębni
w dach samochodu
wyłączam radio

***

rain drums
on the roof of the car
turn off the radio

9.


na kołderce w misie
gałązka bzu
pamięć mężczyzny w śpiączce

***

sprig of lilac
on the quilt with teddy bears
memory of a man in a coma

piątek, 23 września 2011

8.


setki mewich strzałek
na wilgotnym piasku
fala nie wygładza rozterek


***
hundreds of seagulls the arrows
on damp sand
wave is not smooth dilemmas


7.



na pustych gałęziach
gwiazdy w miejscu jabłek
będą spadać i dudnić o ziemię?


***


the empty branches
the stars in place of apples
will fall and the rumble of the earth?

6.


nagły błysk liścia
w lustrze wiekowej szafy
ciemniejąca twarz


***
sudden flash of leaf
in the mirror old wardrobe
darkening face


5.


żółtooka niezapominajka
piękniejsze od niej
już tylko to że jest


***
forget-me-with the yellow eye
more beautiful than her
only that it is


4.


pacnięcie kropli
z zaśniedziałej pompy
wiecznie spóźniony fotograf


***

drop shot
the tarnished pump
photographer eternally late 

3.



wysoki błękit
rozpuścił białe smugi
usypiam pragnienie na kamieniu


***
high blue
dissolved white streaks
desire to sleep on a stone



---------------------------------------------------------------------------


wysoki błękit
rozpuścił białe smugi
zasypiam w pełnym słońcu


***
high blue
dissolved white streaks
I fall asleep in the sun


2.


szum opon
na mokrym asfalcie
nieme morze we mnie


***
tire noise
on the wet asphalt
silent sea in me


środa, 21 września 2011

1.


dymiące kopce liści
bez płomieni
zapach powolnego umierania

***
smoke over the mounds of leaves
no flames
the smell of slow death